| Biographical Sketch:
|
Particular research interest in north-south translation between the Americas, fin de siècle poetry and poetics,
translation and identity, and semiotics. Recent works include the book translations Literary Memoirs by José Victorino
Lastarria (Oxford's Library of Latin America, 2000), Incomplete Democracy by Manuel Garretón (with Gregory Horvath;
University of North Carolina Press, Latin America in Translation / En Traducción / Em Tradução, 2003), After-Dinner
Conversation, a critical translation and introduction of De sobremesa, the 1896 novel by José Asunción Silva (University
of Texas Press's Pan-American Literature in Translation series, 2005); fifteen poems and three short stories by Vitorino
Nemésio (Portugal) selected and translated (by invitation; Portuguese Literary and Cultural Studies); Amazonian poetry in
the anthology Literary Amazonia; and a study of translation strategies of Don Quijote (in Cuaderno Internacional de Estudios
Hispánicos y Linguística, U. of Puerto Rico). Forthcoming works in 2006 include An Anthology of Spanish American Modernismo,
in English Translation with Spanish Text (selected, edited, and translated with Sergio Waisman; MLA Texts and Translations
series, currently under final review). A graduate of the Monterey Institute of International Studies (1990), he has
translated art history for the Museum of Modern Art in New York City, and is working on a Spanish-English translation
coursebook.
|