| Major IAL Research Grants and Projects | ||||
| 2001-2003 | National Science Foundation | National Science Digital Library | Green's Functions Research and Education Enhancement Network | G. Shreve, L. Bartolo, A. Powell, M. Zeng |
| 1999-2002 | Microsoft Corporation, Localization Industry Standards Association (LISA) | SALT: Standards-based Access Service to Multilingual Lexicons and Terminologies | SALT Project | G. Budin, D. Lonsdale, A. Melby, S. E. Wright |
| 1999-2001 | Ohio Board of Regents Research Challenge | Interdisciplinary Research Initiative For The Study of the Internationalization and Localization of Software and Electronically-Delivered Information Content. | G. Shreve, J. Khan, G. Koby, C. Nieman, S.E. Wright, M. Zeng | |
| 1998-2000 | National Institute on Disability and Rehabilitation Research | Demonstration and Dissemi-nation Project D2: Tele-Rehabilitation: Social Support and A Test of Cognitive Rehabilitation on the Internet. | Virtual Rehabilitation Center | B. Diamond, M. Johnston, G. Shreve |
| Translation Studies (formerly Übersetzungswissenschaftliche Beiträge) Order Now! | ||||
| 1992 | Kent State University Press | Volume I | Translation as Text | A. Neubert & G. Shreve |
| 1993 | Kent State University Press | Volume II | Translating Slavery | D. Kadish & F. Massardier-Kenney |
| 1995 | Kent State University Press | Volume III | Pathways to Translation: Pedagogy and Process | D. Kiraly |
| 1997 | Kent State University Press | Volume IV | What is Translation? | D. Robinson |
| 2001 | Kent State University Press | Volume V | Repairing Texts | H. P. Krings, edited by G. Koby, translated by G. Koby, G. Shreve, K. Mischerikow, S. Litzer |
| Kent Forum on Translation Studies | ||||
| 1993 | IAL Press | Volume I | Text and Meaning | G. Jaeger, G. Shreve & K. Gommlich |
| 1996 | IAL Press | Volume II | Basic Issues in Translation Studies | A. Neubert, G. Shreve, & K. Gommlich |
| Recent Publications of the Faculty | ||||
| 1997 | Sage Press | Applied Psychology Volume III | Cognitive Processes in Translation and Interpreting | J. Danks, G. Shreve, et al. |
| 1996 | John Benjamins | Volume 1 | The Handbook of Terminology Management | S. E. Wright and G. Budin |
| 1999 | John Benjamins | Translation Terminology | J. Delisle, H. Lee-Jahnke, M. Cormier, eds.; G. Koby, J. Humbley,and S.E. Wright, English contributers | |
| 2003 | John Benjamins | American Translators Association Scholarly Monograph Series 12 | Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy | B. Baer and G. Koby, eds. |
| 2005 | University of Texas Press | Pan-American Literature in Translation Series | After-Dinner Conversation, a critical translation and introduction of De sobremesa, the 1896 novel by José Asunción Silva | K. Washbourne |