Research
Conferences and Workshops
Terminology Summer Academy sponsored by the American Translators Association and TermNet at Kent State University
American Translation & Interpreting Studies Association: First Meeting and Constituting Session (March 2002)
| K. Washbourne & S. G. Waisman, eds. An anthology of Spanish American modernismo: in English translation, with Spanish text. New York: Modern Language Association of America. | 2007 |
Françoise Massardier-Kenney. Valvèdre by George Sand, a critical translation and introduction. Binghamton: State University of New York Press. Series: Women in Translation. |
2007 |
| Carol Maier and Suzanne Jill Levine,eds and trans. Severo Sarduy, Beach Birds, with translators' afterword. Otis books/seismicity editions. | 2007 |
| Carol Maier. Trans. The Ravine, a translation and introduction of El barranco by Nivaria Tejera. Binghamton: State University of New York Press. | 2007 |
Angelone, Erik. The Conceptualization and Integration of a E-Collocation Trainer:Methods of Empirical, Translation-Based Collocation Research. WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier. |
2007 |
Dunne, Keiran, ed. Perspectives on Localization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Series: American Translators Association Scholarly Monograph Series, volume 13. |
2006 |
Asian Translation Traditions. Eva Hung and Judy Wakabayashi, eds. Manchester, UK & Northampton MA: St. Jerome Publishing. |
2005 |
| Sekine, S. A Comparative Study of the Origins of Ethical Thought: Hellenism and Hebraism. Judy Wakabayashi, trans. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, Inc. | 2005 |
| K. Washbourne.. After-Dinner Conversation, a critical translation and introduction of De sobremesa, the 1896 novel by José Asunción Silva. Pan-American Literature in Translation Series. University of Texas Press. | 2005 |
| B. Baer and G. Koby, eds. Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. American Translators Association Scholarly Monograph. Series 12 . Amsterdam: John Benjamins. | 2003 |
| J. Delisle, H. Lee-Jahnke, M. Cormier, eds. ; G. Koby, J. Humbley ,and S.E. Wright, English contributors. Translation Terminology. Amsterdam: John Benjamins. | 1999 |
| J. Danks, G. Shreve, et al. Cognitive Processes in Translation and Interpreting. Applied Psychology Volume III. Sage Press. | 1997 |
| S. E. Wright and G. Budin. The Handbook of Terminology Management, Volume 1. Amsterdam: John Benjamins. | 1996 |
| date | sponsor | project name | website | researchers |
| 2001-2006 | National Science Foundation | National Science Digital Library | Green's Functions Research and Education Enhancement Network | G. Shreve, L. Bartolo, A. Powell, M. Zeng |
| 1999-2002 | Microsoft Corporation, Localization Industry Standards Association (LISA) | SALT: Standards-based Access Service to Multilingual Lexicons and Terminologies | SALT Project | G. Budin, D. Lonsdale, A. Melby, S. E. Wright |
| 1999-2001 | Ohio Board of Regents Research Challenge | Interdisciplinary Research Initiative For The Study of the Internationalization and Localization of Software and Electronically-Delivered Information Content. | G. Shreve, J. Khan, G. Koby, C. Nieman, S.E. Wright, M. Zeng | |
| 1998-2000 | National Institute on Disability and Rehabilitation Research | Demonstration and Dissemination Project D2: Tele-Rehabilitation: Social Support and A Test of Cognitive Rehabilitation on the Internet. | Virtual Rehabilitation Center | B. Diamond, M. Johnston, G. Shreve |
